Saavutettavan viestinnän palvelut yrityksille, viranomaisille, järjestöille ja muille tahoille
Työskentelemme sen eteen, että jokaisella on mahdollisuus saada tietoa, osallistua ja tulla kohdatuksi omalla äidinkielellään ja riippumatta henkilön toimintarajoituksista.
Palvelutarjontaamme kuuluvat viittomakielen kääntäminen ja tulkkaus, kirjoitustulkkaus, tekstitys ja kuvailutulkkaus sekä selkokielistäminen.
Meiltä saat tulkkauksen verkkotapahtumaan tai suoraan lähetykseen. Lisäksi tarjoamme asiantuntijuutta viestinnällisesti saavutettavien verkkosisältöjen toteuttamiseen. Mukautamme valmiin aineiston erilaisten käyttäjien tarpeisiin tai autamme tuottamaan sisältöä, joka sopii alusta alkaen kaikille käyttäjille.

Kuvasta ja äänestä tekstiksi
Tekstitys on välttämätön katsojille, jotka eivät kuule videon ääniraitaa.
Tekstitys, tekstivastine ja litterointi eroavat toisistaan siinä, kuinka paljon tekstiä muokataan ja täydentääkö teksti kuvakerrontaa vai toimiiko se itsenäisenä kokonaisuutena.
Tuotamme sekä kuvaa, ääntä että videota tekstiksi.

Puheesta ja äänestä tekstiksi
Kirjoitustulkin näppärissä käsissä ääniaallot muuttuvat kirjaimiksi ja puhe tekstiksi lähes reaaliaikaisesti.
Kirjoitustulkkaus tekee tilaisuudesta saavutettavan kuuroutuneille, huonokuuloisille ja kuulovammaisille katsojille.
Meiltä saat kirjoitustulkkauksen suoraan verkkolähetykseen.

Viesti välittyy viittoen
Viittomakielen tulkkaus suorassa lähetyksessä on viestinnällistä tasa-arvoa parhaimmillaan. Se lisää merkittävästi viittomakielisten kuurojen mahdollisuuksia osallistua ja saada tietoa omalla äidinkielellään.
Toteutamme viittomakielen tulkkauksen suorassa verkkolähetyksessä. Käännämme myös tekstit ja videotallenteet viittomakielelle tai viittomakieleltä puheeksi tai tekstiksi.

Näkyvän sanallistamista
Kuvailutulkki välittää verkkotapahtuman tai videotallenteen visuaaliset elementit ja tapahtumat kertomalla ne sanallisessa muodossa. Kuvailutulkkaus mahdollistaa tasavertaisen osallistumisen ja tiedonsaannin sokeille ja näkövammaisille henkilöille.
Meiltä saat kuvailutulkkausen reaaliaikaiseen verkkolähetykseen tai videotallenteeseen.

Selkeää kieltä kaikille
Selkoteksti tai -puhe on sisällöltään, sanastoltaan ja rakenteeltaan yksinkertaisempaa ja ymmärrettävämpää kuin yleiskieli.
Selkokielestä hyötyvät kaikki, joilla on vaikeuksia lukea ja ymmärtää yleiskieltä.
Mukautamme tekstejä selkokielelle sekä tuotamme selkotekstejä ja -videoita.

Hahmottamisen ja ymmärtämisen tueksi
Jos puhutussa tai kirjoitetussa muodossa esitetyn viestin ymmärtäminen on vaikeaa, tukiviittomat ja kommunikaatiokuvat auttavat jäsentämään asioita ja niiden välisiä suhteita.
Tukiviittomista ja kuvakommunikaatiosta hyötyvät henkilöt, joilla on puheen ymmärtämisen ja/tai tuottamisen vaikeus.
Toteutamme tekstien ja videoiden sisällöt tukiviittomin ja kommunikointikuvien avulla.
Tilaa meiltä viestinnän saavutettavuutta...
verkkolähetykseen
Tulkkaus nostaa suoraan verkkotapahtuman uudelle saavutettavuustasolle. Viittomakielelle tulkattu verkkolähetys mahdollistaa sen, että viittomakieliset katsojat pystyvät katsomaan lähetystä omalla äidinkielellään. Kun lähetyksessä on kirjoitustulkkaus, huonokuuloisten ja kuuroutuneiden katsojien ei tarvitse odotella tekstitettyä tallennetta. Kohderyhmästä riippuen tulkkaus voi olla myös suomen kielen mukaan viitottua puhetta tai tukiviittomia.
verkkosivustolle
Saavutettava sivusto on käytettävissä apuvälineillä ja erilaisista toimintarajoitteista huolimatta. Saavutettavissa verkkosisällöissä tekstit ovat selkeää ja ymmärrettävää kieltä, videoissa on tekstitys ja pelkkää kuvaa tai ääntä sisältävälle aineistolle löytyy kuvailutulkkaus tai tekstivastine. Viittomakielen tulkkaus on aitoa kielellistä saavutettavuutta, vaikka laki digitaalisista palveluista ei sitä vaadikaan.
verkkotallenteeseen
Saavutettavan verkkotallenteen jokainen voi vastaanottaa itselleen sopivalla tavalla. Tekstitys on vähimmäisvaatimus, mutta ei palvele kaikkia käyttäjäryhmiä. Näkövammaiset henkilöt hyötyvät siitä, että myös visuaalinen aineisto eli valokuvat, kuviot tai video kuvaillaan sanallisesti. Ainestojen kääntäminen viittomakielelle mahdollistaa saavutettavuuden myös kuuroille viittomakielisille katsojille.